Version 1/2018

I. Validité / offres

1. Les présentes conditions générales de vente s'appliquent à tous les contrats - y compris futurs - avec des entreprises, des personnes morales de droit public et des fonds spéciaux de droit public pour les livraisons et autres services. Nous ne sommes pas liés par les conditions d'achat de l'acheteur même si nous ne les contredisons pas expressément après les avoir reçues.

2. Nos offres sont sans engagement. Les accords, en particulier les accords annexes verbaux, les promesses, les garanties et autres assurances de notre personnel de vente avant ou lors de la conclusion du contrat, ne deviennent obligatoires qu'après les avoir confirmés par écrit.

3. Les INCOTERMS dans leur dernière version sont décisifs pour l'interprétation des clauses commerciales telles que «EXW», «FOB» et «CIF».

II. Prix

1. Sauf convention contraire, nos prix s'entendent départ usine, hors emballage, plus la taxe de vente légale.

2. Si les marchandises sont livrées emballées, nous facturons l'emballage au prix coûtant; Dans le cadre des réglementations légales, nous reprendrons les emballages que nous avons livrés si l'acheteur nous les retourne franco de port dans un délai raisonnable.

III. Paiement et règlement

1. Le paiement doit être effectué - sans aucune déduction d'escompte - de manière à ce que nous puissions disposer du montant à la date d'échéance. Sauf convention contraire, nos factures sont dues 14 jours après la date de facturation. Le paiement doit être effectué de manière à ce que le montant nécessaire au règlement de la facture nous soit disponible au plus tard à la date d'échéance. L'acheteur est en défaut au plus tard 10 jours après l'échéance de notre réclamation, sans besoin de rappel.

2. Les périodes de remise accordées commencent à la date de la facture. Une remise convenue ne concerne toujours que la valeur de la facture hors fret et nécessite le règlement intégral de toutes les obligations de l'acheteur au moment de la remise.

3. Les factures pour des montants inférieurs à 50,00 EUR ainsi que les frais de montage, de réparation, de moulage et d'outillage sont exigibles immédiatement et payables nets.

4. Les demandes reconventionnelles contestées par nous ou non légalement établies ne donnent pas le droit à l'acheteur de retenir ou de compenser. Cela ne s'applique pas si les demandes reconventionnelles de l'acheteur résultent de la même relation contractuelle et / ou si elles autoriseraient l'acheteur à refuser l'exécution conformément à l'article 320 du Code civil allemand (BGB).

5. En cas de dépassement du délai de paiement, au plus tard en cas de défaut, nous sommes en droit de facturer des intérêts sur le montant des taux bancaires respectifs pour les découverts, mais au moins les intérêts moratoires légaux. En outre, nous facturons des frais forfaitaires de 40,00 EUR. L'affirmation de dommages-intérêts supplémentaires reste réservée.

6. Si, après la conclusion du contrat, il devient évident que notre demande de paiement est compromise par l'incapacité de payer de l'acheteur, ou si d'autres circonstances surviennent indiquant une détérioration significative des performances, nous pouvons refuser les paiements anticipés convenus et exercer les droits en vertu de Section 321 BGB. Ceci s'applique également si notre obligation de prestation n'est pas encore due. Dans de tels cas, nous pouvons également faire toutes les réclamations de la relation commerciale actuelle avec l'acheteur due. Une performance insuffisante de l'acheteur s'applique également si l'acheteur a au moins trois semaines de retard avec un montant considérable (à partir de 10% des créances échues), ainsi qu'une dégradation considérable de la limite existant pour lui avec notre assurance crédit commercial.

IV. Délais de livraison

1. Les délais et dates de livraison sont respectés si l'article de livraison a quitté notre société au moment où il a expiré.

2. Notre obligation de livraison est soumise à une livraison correcte et en temps opportun, à moins que nous ne soyons responsables d'une livraison incorrecte ou retardée.

3. Les cas de force majeure nous autorisent à reporter les livraisons pour la durée de la gêne et une heure de démarrage appropriée. Cela s'applique également si de tels événements se produisent pendant un retard existant. La force majeure comprend les mesures monétaires, commerciales et autres mesures souveraines, les grèves, les lock-out, les perturbations opérationnelles dont nous ne sommes pas responsables, les obstacles aux voies de circulation, les retards dans les importations / dédouanement, ainsi que toutes autres circonstances qui, sans être de notre faute, entraînent les livraisons et les services sont beaucoup plus difficiles, voire impossibles. Peu importe que les circonstances se produisent avec nous, le fournisseur ou un autre sous-fournisseur. Si, à la suite des événements susmentionnés, la mise en œuvre devient déraisonnable pour l'une des parties contractantes, celle-ci peut résilier le contrat en le déclarant immédiatement par écrit.

V. Réserve de propriété

1. Toutes les marchandises livrées restent notre propriété (marchandises réservées) jusqu'à ce que toutes les réclamations de la relation commerciale aient été satisfaites, quelle que soit la raison juridique, y compris les réclamations futures ou conditionnelles (réservation de solde). Cependant, la réservation de solde ne s'applique pas aux prépaiements ou aux transactions en espèces qui sont traitées étape par étape. Dans ce cas, les marchandises livrées restent notre propriété jusqu'au paiement intégral du prix d'achat de ces marchandises.

2. Le traitement de la marchandise sous réserve de propriété a lieu pour nous en tant que fabricant au sens de l'article 950 du code civil allemand (BGB), sans nous obliger. Les marchandises transformées sont considérées comme des marchandises réservées au sens de la clause V / 1. Si l'acheteur traite, combine et mélange les marchandises réservées avec d'autres marchandises, nous avons droit à la copropriété du nouvel article dans le rapport de la valeur facturée des marchandises réservées à la valeur facturée des autres marchandises utilisées. Si notre propriété expire par combinaison ou mélange, l'acheteur transfère les droits de propriété auxquels il a droit sur le nouvel inventaire ou l'article dans la mesure de la valeur facturée des marchandises réservées et les stocke pour nous gratuitement. Les droits de copropriété qui en résultent s'appliquent en tant que biens réservés au sens de la clause V / 1.

3. L'acheteur ne peut vendre la marchandise réservée que dans le cours normal des affaires à ses conditions normales et tant qu'il n'est pas en défaut, à condition que les créances de la revente nous soient transférées conformément aux clauses V / 4 à V / 6. Il n'est pas autorisé à disposer de la marchandise réservée d'une autre manière.

4. Les créances de l'acheteur concernant la revente de la marchandise réservée nous sont désormais cédées. Ils servent de garantie au même titre que les marchandises réservées. Si les marchandises réservées sont vendues par l'acheteur avec d'autres marchandises que nous n'avons pas vendues, la cession de la créance de revente ne s'appliquera qu'au montant de la valeur de revente des marchandises réservées respectivement vendues. En cas de vente de biens dans lesquels nous détenons une part de copropriété conformément à l'article V / 2, la cession de créance s'appliquera à hauteur de cette part de copropriété.

5. L'acheteur a le droit de recouvrer les créances de la revente jusqu'à notre révocation, ce qui est autorisé à tout moment. En cas de défaut de paiement de l'acheteur, nous sommes également en droit d'exiger le retour des marchandises après un délai de grâce raisonnable et d'interdire la revente et le traitement ultérieur des marchandises livrées. La reprise n'est pas une résiliation du contrat. À notre demande, l'acheteur est tenu d'informer immédiatement ses clients de la cession qui nous a été confiée - sauf si nous le faisons nous-mêmes - et de nous fournir les informations et les documents nécessaires à la collecte.

6. L'acheteur doit nous informer immédiatement de toute saisie ou autre dépréciation par des tiers.

7. Si la valeur des titres existants dépasse les créances garanties de plus de 50 pour cent. H., nous sommes tenus de libérer les garanties de notre choix à la demande de l'acheteur.

VI. Exécution des livraisons

1. Lorsque les marchandises sont remises à un transitaire ou à un transporteur, au plus tard à la sortie de l'entrepôt ou - en cas de livraison directe - de l'usine de livraison, le risque est transféré à l'acheteur pour toutes les transactions, y compris franco de port et livraisons gratuites à domicile. Les droits et frais de déchargement sont à la charge de l'acheteur. Nous ne fournissons une assurance que sur instructions et aux frais de l'acheteur.

2. Nous sommes en droit d'effectuer des livraisons partielles dans une mesure raisonnable. Dans le cas de produits manufacturés, les livraisons excédentaires et courtes jusqu'à 10% de la quantité convenue sont autorisées.

3. En cas de commandes sur appel, nous sommes en droit de fabriquer la totalité de la quantité commandée ou de la faire fabriquer. Les éventuelles demandes de modification ne pourront plus être prises en compte après la passation de la commande, sauf si cela a été expressément convenu. À moins que des accords fixes n'aient été conclus, les dates et les quantités d'appel ne peuvent être respectées que dans le cadre de nos capacités de livraison ou de fabrication. Si les marchandises ne sont pas appelées conformément au contrat, nous sommes en droit de les facturer comme livrées après un délai de grâce raisonnable.

4. Dans le cas de contrats avec des livraisons continues, nous devons recevoir des appels et des classifications pour approximativement les mêmes quantités mensuelles. Si l'appel n'est pas appelé ou attribué à temps, nous sommes en droit, après avoir fixé un délai de grâce infructueux, d'attribuer nous-mêmes les marchandises et de livrer les marchandises ou de résilier la partie du contrat qui est encore en retard et d'exiger une compensation. au lieu de la performance. À la fin du contrat, notre stock doit être retiré.

VII. Responsabilité pour vices

1. Les propriétés des marchandises, en particulier leur qualité, leur type et leurs dimensions, sont déterminées conformément aux normes DIN et EN convenues, en l'absence d'accord, conformément aux normes DIN et EN applicables au moment de la conclusion du contrat; Les références à des normes et réglementations similaires ainsi que des informations sur la qualité, les types, les dimensions, les poids et l'utilisabilité des marchandises, les informations dans les dessins et les images ainsi que les déclarations dans les documents publicitaires ne sont pas des assurances ou des garanties à moins qu'elles ne soient expressément désignées comme telles dans le texte. forme. Il en va de même pour les déclarations de conformité et les marques correspondantes telles que CE et GS. Les risques d'adéquation et d'utilisation incombent à l'acheteur.

2. Les dispositions du code de commerce allemand s'appliquent également au contrôle des marchandises et à la notification des défauts.

la condition suivante:

- L'acheteur est tenu d'examiner les propriétés des marchandises qui sont pertinentes pour l'utilisation respective immédiatement après la livraison et de nous informer immédiatement par écrit de tout défaut de la marchandise. Dans le cas d'une installation ou d'une fixation prévue des marchandises, les propriétés déterminantes pour l'installation ou la fixation comprennent également les propriétés internes des marchandises. L'obligation d'inspection existe également si un certificat d'essai ou un autre certificat matériel a été fourni. Les défauts qui ne peuvent être découverts immédiatement après la livraison, même avec l'examen le plus minutieux, doivent être signalés par écrit immédiatement après la découverte.

- Si, dans le cas de l'installation ou de la fixation des marchandises, l'acheteur ne parvient pas à examiner les propriétés des marchandises pertinentes pour l'utilisation prévue au moins au hasard avant l'installation ou avant l'installation (par exemple par des tests fonctionnels ou une installation d'essai), cela doit être livré en proportion Cela représente un mépris particulièrement grave pour le soin requis dans la circulation (négligence grave). Dans ce cas, les droits de l'acheteur sur les vices à l'égard de ces biens ne sont pris en considération que si le défaut en question a été dissimulé frauduleusement ou une a été donnée pour la qualité de l'article.

3. Si l'acheteur découvre des défauts pendant ou après l'inspection des marchandises, il est tenu de nous fournir les marchandises ou les échantillons aux fins de l'examen de la réclamation et de permettre l'inspection des marchandises en question dans un délai raisonnable de temps. Dans le cas contraire, l'acheteur ne peut invoquer les défauts de la marchandise.

4. Si la marchandise est défectueuse, l'acheteur a le droit aux défauts conformément aux dispositions légales

Règles du Code civil allemand (BGB) - avec les restrictions que nous avons le choix entre la rectification et l'exécution supplémentaire et que les défauts mineurs (insignifiants) ne permettent à l'acheteur que de réduire le prix d'achat (réduction).

5. Si l'acheteur a installé les marchandises défectueuses dans un autre article ou les a attachées à un autre article conformément à leur type et à l'utilisation prévue, il peut rembourser les frais nécessaires pour enlever les marchandises défectueuses et installer ou attacher le produit réparé ou livré sans défaut. marchandises ("Frais de déménagement et d'installation") uniquement conformément aux dispositions suivantes.

- Seuls sont requis les frais de démontage et d'installation qui se rapportent directement au démontage ou au démontage des marchandises défectueuses et à l'installation ou à la fixation de marchandises identiques, qui ont surgi sur la base des conditions habituelles du marché et que l'acheteur peut nous prouver en soumettant deviennent des documents appropriés au moins sous forme de texte.

- Tous les frais supplémentaires encourus par l'acheteur pour les dommages consécutifs causés par des défauts, tels que la perte de profit, les coûts d'indisponibilité de l'entreprise ou les coûts supplémentaires pour les achats de remplacement, ne sont pas des coûts directs de démontage et d'installation et ne peuvent donc pas être remboursés à titre de remboursement des dépenses conformément à la section 439 (3) du Code civil allemand (BGB). Il en va de même pour les frais de tri et les frais supplémentaires qui résultent du fait que les marchandises vendues et livrées sont situées à un endroit autre que le lieu d'exécution convenu.

- L'acheteur n'a pas le droit d'exiger un acompte pour les frais de démontage et d'installation et autres frais de performance ultérieure.

6. Dans la mesure où les frais réclamés par l'acheteur pour l'exécution ultérieure sont disproportionnés dans des cas individuels, en particulier par rapport au prix d'achat des marchandises dans un état sans défaut et compte tenu de l'importance du défaut de conformité, nous sommes en droit de refuser de rembourser ces frais. En particulier, il y a disproportionnalité si les frais réclamés, en particulier pour les frais de démontage et d'installation, dépassent 150% de la valeur facturée des marchandises ou 200% de la valeur inférieure des marchandises en raison du défaut.

7. Les autres réclamations sont conformes à la Clause VIII. Cela s'applique en particulier aux demandes de remplacement de

- Dommages qui ne sont pas survenus sur les marchandises elles-mêmes (dommages consécutifs causés par un défaut),

- les frais d'auto-élimination d'un défaut sans que les exigences légales ne soient remplies et

- Les frais d'enlèvement et d'installation si les marchandises que nous avons livrées n'étaient plus présentes dans leurs propriétés d'origine au moment de l'installation ou de la fixation ou si un nouveau produit a été fabriqué à partir des marchandises livrées avant l'installation.

8. Une demande injustifiée de suppression de vices nous donne droit à une indemnité si l'acheteur aurait pu reconnaître après un examen attentif qu'il n'y avait pas de vice matériel.

VIII. Limitation générale de responsabilité et délai de prescription

1. Nous ne sommes responsables qu'en cas de non-respect des obligations contractuelles et non contractuelles, notamment en raison de l'impossibilité, du retard, de la négligence, de la négligence dans l'initiation du contrat et de la responsabilité délictuelle - également pour nos dirigeants et autres agents d'exécution - uniquement en cas d'intention et de négligence grave , dans ce dernier cas limité aux dommages contractuels typiques prévisibles lors de la conclusion du contrat.

2. Les restrictions du VIII. N ° 1 ne s'appliquent pas en cas de manquement coupable aux obligations contractuelles essentielles. L'obligation de livraison dans les délais et la liberté des marchandises contre les défauts qui nuisent à leur fonctionnalité ou à leur utilisabilité de manière plus que négligeable, ainsi que l'obligation de conseil, de protection et de garde, qui visent à protéger l'acheteur ou son personnel contre dommages importants. En outre, les restrictions ne s'appliquent pas en cas de responsabilité obligatoire en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits, en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé et également pas si et dans la mesure où nous avons frauduleusement dissimulé des défauts de l'article ou garanti leur absence. . Les règles relatives à la charge de la preuve restent inchangées.

3. Si nous sommes en défaut avec une livraison ou un autre service, l'acheteur peut exiger une compensation pour les dommages causés par le retard en plus du service; en cas de négligence légère, toutefois limitée à un maximum de 10% du prix convenu pour le service retardé. Le droit de l'acheteur à une compensation au lieu de la performance conformément aux n ° VIII.1 et VIII.2 reste inchangé.

4. Sauf convention contraire, les réclamations contractuelles qui naissent contre nous à l'occasion ou en relation avec la livraison des marchandises expirent un an après la livraison des marchandises. Cela ne s'applique pas si l'article 438 (1) n ° 2 BGB, § Les § 478, 479 BGB ou § 634 a Abs.1 Nr.2 BGB prescrivent des délais plus longs ainsi qu'en cas d'atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé, en cas de manquement intentionnel ou par négligence grave à nos obligations de notre part ou cas de dissimulation frauduleuse d'un défaut. En cas de performances supplémentaires insuffisantes, le délai de prescription ne recommence pas.

IX. Copyrights

1. Nous nous réservons le droit de propriété et le droit d'auteur sur les devis, projets, dessins et autres documents; ils ne peuvent être mis à la disposition de tiers qu'avec notre accord. Les dessins et autres documents faisant partie de nos offres doivent être retournés sur demande.

2. Si nous avons livré des articles sur la base de dessins, modèles, échantillons ou autres documents remis par l'acheteur, l'acheteur garantit que les droits de propriété de tiers ne sont pas violés. Si des tiers nous interdisent de fabriquer et de livrer de tels articles, notamment en ce qui concerne les droits de propriété, nous sommes en droit - sans être obligés d'examiner la situation juridique - de cesser toute activité ultérieure et d'exiger une indemnisation en cas de faute de l'acheteur. L'acheteur s'engage également à nous indemniser immédiatement de toutes les réclamations connexes de tiers.

X. Pièces d'essai, moules, outils

1. Si l'acheteur doit fournir des pièces pour l'exécution de la commande, elles doivent être livrées gratuitement à l'installation de production avec le montant convenu, sinon avec un montant excédentaire approprié pour tout rejet, en temps utile, sans frais et exempts de défauts. Si cela ne se produit pas, les frais et autres conséquences qui en découlent seront à sa charge.

2. La fabrication des pièces d'essai, y compris les frais de moules et d'outillage sont à la charge de l'acheteur.

3. Pour les outils, moules et autres dispositifs de fabrication fournis par l'acheteur, notre responsabilité est limitée au même soin que dans nos propres affaires. L'acheteur supporte les frais de maintenance et d'entretien. Notre obligation de stockage expire - quels que soient les droits de propriété de l'acheteur - au plus tard deux ans après la dernière production du moule ou de l'outil.

XI. Lieu d'exécution, for juridique et droit applicable

1. Le lieu d'exécution de nos livraisons, des prestations complémentaires et des paiements par l'acheteur est notre société. Le for juridique est le siège de notre siège social. Nous pouvons également poursuivre l'acheteur à son for.

2. La loi allemande s'applique à toutes les relations juridiques entre nous et l'acheteur, à l'exclusion des dispositions de la Convention des Nations Unies du 04/11/1980 sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG).

XII. Version faisant autorité

En cas de doute, la version allemande des présentes conditions générales de vente fait foi.